まずはこの日のブログをご覧ください。
はい、おかえりなさい。でね、その後この珍妙な訳文の謎が解けたのであります。この「オール・オブ・ミー/突然半身が女性に!」実は映画のタイトルだった。というオチであります。まったく「excite翻訳」は要らんところで雑学の豊富さをひけらかしよりますなぁ。
ま、これも何かの縁かも知れませんのでね、観ましたよ。この映画。スティーヴ・マーティン主演のコメディーでしたわ。どっちかって言うと地味な作品でしたな。で、どっちかって言うとスティーヴ・マーティンが苦手な僕も、この作品の彼は大丈夫でした。腹の皮がよじれるほどの大爆笑♪って映画ではなかったけれど、結構おもしろかったし、そのつもりになれば哲学的な分析もできそうな作品だったかな。しないけどね。分析は。
ま、とにもかくにも胸のモヤモヤが晴れて良かった良かった。
なるほど、そういうわけだったんですねぇ。
返信削除私もなんであういう訳が出てくるのかとっても不思議に思ってました。
すっきりすっきり(^^)
【ryo-nさんへ】
返信削除あ、ryo-nさんも不思議に思ってらしたんですね。スッキリしていただけて僕も嬉しいです(笑)
それにしても、まったく「excite翻訳おそるべし」です。